Стихи Драгана Лукича, перевод Владимира Орлова.
О том, как исчезли паруса
Стихи Драгана Лукича, перевод Владимира Орлова.
Помнишь, как раньше в далекие дали
Под парусами суда уплывали?
В море любое, в любой океан
Вел свой корабль смельчак- капитан.
Все капитаны сильно дымили,
Все капитаны трубки курили.
Стали завидовать им корабли,
Толстые трубы себе завели.
Но паруса почернели от дыма,
Дымная копоть для них нестерпима.
И, почернев, потихоньку убрались.
Нет парусов, только трубы остались.
1968.

Мы, бывало, подшучивали над Юрой — просили его спеть песню «о вреде курения». Он-то был курящий. А мы — не все. Курить бросали после, вернее — во время длинных подъёмов с рюкзаком. Я, лично, так и бросил. Даже место до сих пор помню — подъём на Санчаро, на привале у ручья. В том же 68-м году, когда была эта песня написана для того, чтобы Лёшка Григоров из нашего интерната не сильно грустил о том, что парусные корабли исчезают. Кораблики с парусами он рисовал везде и часто плакал. Долго и тихо. Обо всём, что придёт в голову, о парусах — тоже.
Здесь — стихи Драгана Лукича, сербского поэта, я нашёл их совсем немного:
Здесь можно купить его книгу
Тут о Владимире Орлове, который перевёл это стихотворение Драгана Лукича, и его стихи

Справа — Владимир Орлов, слева — автор воспоминаний о нём Леонид Сорока.
И ещё стихи Владимира Орлова
С обложки книги «Д. Лукич. Война и дети. Козары. Белград, 1990».

Дети-беженцы, бежавшие в Сербию, 1941 г. (Исторический музей Сербии)
Это — отсюда: http://www.rastko.org.yu/rastko-ru/delo/12883
Убедительно прошу детей и людей с ослабленной нервной системой не посещать этот ресурс.